Desde 2023 se inició el proceso de traducción y adaptación, ilustración y grabación de la novela El mordisco de la medianoche a la lengua de señas. Una novela juvenil, escrita por el autor colombiano Francisco Leal Quevedo que obtuvo el II Premio de literatura infantil El Barco de Vapor-Biblioteca Luis Ángel Arango en el año 2009.

📖 Mile va a la playa con sus compañeros de escuela como cada miércoles. El agua del mar es fría pero agradable y Mile disfruta dejándose llevar por las olas y tomando el sol tumbada sobre la arena.

En la playa hay varias lagartijas verdes y escurridizas, una en especial se acerca a Mile y establecen una relación cercana con ella. Cada miércoles que Mile va a la playa su nueva amiga la espera con una alegría única y se acerca para comer lo que Mile le lleva. Mile le cuenta a su primo Leonardo que la lagartija le habla y que cada vez que se encuentran le narra una parte de su historia, pero Leonardo la cuestiona, pues eso le parece muy extraño, entonces, Mile le confiesa que ella puede hablar con todos los animales: con los sapos, las lagartijas y las arañas… Ese día Mile y sus amigos deciden bautizar a la lagartija con el nombre de Lotario.

Explórala en la Biblioteca para sordos del Banco de la República

Mira el siguiente capítulo   |   Mira el capítulo anterior


Consulta nuestras publicaciones en lengua de señas colombiana: el glosario Señas para la paz y la novela juvenil La luna en los almendros

Una producción del Banco de la República - Subgerencia cultural

Síguenos en Facebook, Twitter, Instagram: @banrepcultural 

 

Imagen principal Media
El mordisco de la medianoche en lengua de señas colombiana
No convertir a WebP
Desactivado
Fecha de publicación